Referencje
Dotychczas wykonałam tłumaczenia dla:
- Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej,
- Uniwersytetu Medycznego w Lublinie,
- Uniwersytetu Przyrodniczego w Lublinie,
- Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II,
- Wyższej Szkoły Przedsiębiorczości i Administracji w Lublinie,
- Instytutu Pamięci Narodowej,
- Państwowego Muzeum na Majdanku,
- Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej im. Hieronima Łopacińskiego w Lublinie,
- Ośrodka Brama Grodzka - Teatr NN,
- Centrum Kultury w Lublinie,
- Centrum Onkologii Ziemi Lubelskiej,
- Fundacji UMCS,
- Fundacji Dzieciom "Zdążyć z pomocą",
- Sieci Obywatelskiej Watchdog Polska,
- Stowarzyszenia Animatorów Ruchu Folkowego,
- Wydawnictwa Wolters Kluwer,
- Pisma Scriptores,
- Pisma Folkowego „Gadki z Chatki”,
- Zespołu Orkiestra św. Mikołaja,
- Schroniska PTTK Morskie Oko,
- Sądu Okręgowego w Lublinie,
- Sądu Rejonowego w Lublinie,
- Sądu Rejonowego w Radzyniu Podlaskim,
- Prokuratury Rejonowej w Lublinie,
- Komendy Powiatowej Policji w Opolu Lubelskim oraz w Świdniku,
- Urzędu Miasta Lublin,
- NFZ Lublin,
- Powiatowego Urzędu Pracy w Zamościu,
- Firmy Chemia Lublin S.A.,
- Firmy Faktoria s.c. Kielce,
- Kancelarii Adwokackiej adw. Andrzej Góźdź,
- Kancelarii Adwokackiej adw. Adamina Partycka-Skrzypek,
- Biura Tłumaczeń Agama,
- Biura Tłumaczeń Alles,
- Biura Tłumaczeń Angoal,
- Biura Tłumaczeń Defis,
- Biura Tłumaczeń English Focus,
- Biura Tłumaczeń Euro Alphabet,
- Biura Tłumaczeń Slavica,
- oraz wielu innych firm, instytucji i klientów indywidualnych.
References
I have cooperated with:
- Maria Curie-Skłodowska University,
- The Medical University of Lublin,
- The University of Life Sciences in Lublin,
- The John Paul II Catholic University of Lublin,
- The College of Enterprise and Administration in Lublin,
- The Institute of National Remembrance,
- The State Museum at Majdanek,
- Hieronim Łopaciński Regional Public Library in Lublin,
- The Grodzka Gate Centre – NN Theatre,
- The Centre for Culture in Lublin,
- Lublin Oncology Center,
- Maria Curie-Skłodowska University Foundation,
- The Foundation for Children "Help on Time",
- Citizens Network Watchdog Poland,
- The Association of Folk Culture Animators,
- Wolters Kluwer Publishing Company,
- Scriptores magazine,
- Gadki z Chatki magazine,
- St. Nicholas Orchestra,
- Morskie Oko Mountain Shelter,
- The Regional Court in Lublin,
- The District Court in Lublin,
- The District Court in Radzyń Podlaski,
- The District Prosecutor’s Office in Lublin,
- The Police Headquarters in Opole Lubelskie and in Świdnik,
- The City Office of Lublin,
- The National Health Fund in Lublin,
- The District Employment Office in Zamość,
- Chemia Lublin S.A. – a joint-stock company,
- Faktoria s.c. company, Kielce,
- A barrister’s chambers, barrister Andrzej Góźdź,
- A barrister’s chambers, barrister Adamina Partycka-Skrzypek,
- Agama Translation Services,
- Alles Translation Services,
- Angoal Translation Services,
- Defis Translation Services,
- English Focus Translation Services,
- Euro Alphabet Translation Services,
- Slavica Translation Services,
- and many other companies, institutions and individual customers.